محتوای این مقاله
برای ترجمه دقیق و رسمی سند، می توانید با استخدام آنلاین به تیم مترجمان ATA ما پول پرداخت کنید. آنها بهترین خدمات ترجمه رسمی را در ایالات متحده آمریکا با قیمت پایین ارائه می دهند. هنگامی که آنها ترجمه تخصصی را به ترجمه رسمی سند اختصاص می دهید، باید از صحت و اصالت آن اطمینان حاصل کنید. این مترجمان همیشه ترجمه سند را در مهلت مقرر تکمیل می کنند. هر گونه ترجمه اسناد توسط آنها از نظر قانون معتبر است.
سایت ترجمه تخصصی
در اینجا چند مرحله برای احراز هویت سند شما وجود دارد. یک گواهی رسمی به شما کمک می کند تا بهترین ترجمه را داشته باشید و با مخاطبان انجام ترجمه تخصصی هدف خود ارتباط بهتری برقرار کنید. برای به دست آوردن این موضوع، مترجم شما باید در مقابل یک سردفتر به صحت ترجمه سوگند یاد کند.
ترجمه تخصصی
اگر قصد ارسال سند به خارج از کشور را دارید، ترجمه های رسمی مهم هستند. این نقل و انتقالات باید الزامات خاص گیرنده را برآورده کند. به عنوان مثال، کشورهای اسپانیایی زبان انجام ترجمه تخصصی اغلب به ترجمه های تایید شده نیاز دارند. همچنین می توانید از ترجمه تایید شده برای مقاصد مهاجرتی استفاده کنید. اکثر دولت های فدرال و محلی به این نوع ترجمه نیاز دارند.
اگر نیاز به ارائه مدرک مهاجرت دارید، باید از خدمات ترجمه حرفه ای یا اعضای خانواده که تجربه ترجمه دارند استفاده کنید. ترجمه تایید شده از سطح کیفی بالاتری نسبت به ترجمه تایید شده برخوردار است. برای ترجمه رسمی، مترجم باید زبان مادری زبان مقصد باشد و دانش سایت ترجمه تخصصی کاملی از زبان مبدأ داشته باشد. مترجم باید تأییدیه صحت را امضا کند و یک کپی از سند اصلی را به ترجمه پیوست کند. ترجمه تایید شده ترجمه ای است که توسط یک وزارتخانه دولتی تایید شده است. این قانون در کشورهای خارجی که طرف کنوانسیون لاهه هستند معتبر است.
مترجم حرفه ای
هر کشور ممکن است نیاز به تغییرات اضافی در الزامات خود داشته باشد. برای پاسخ به این سوال، لطفا به صفحه قیمت ما مراجعه کنید. اگر درخواست فردی دارید یا جفت زبان مورد نیاز را پیدا نکردید، لطفاً با ما تماس بگیرید. ما قیمتها سایت ترجمه تخصصی را توضیح میدهیم و به یافتن یک مترجم شایسته برای جفت زبان شما با قیمت مناسب کمک میکنیم. Translate.com می تواند سند PDF را از انگلیسی به چینی ترجمه کند. لطفاً از فرم درخواست برای ارسال درخواست انتقال استفاده کنید.
برخی کشورها اگر توسط کشور دیگری ترجمه شده باشد آن را نمی پذیرند. اگر توسط مترجم معتبری که منصوب نشده است ترجمه نشده باشد، وزارت امور خارجه اسپانیا آن را رد می کند. این فقط به بهترین مترجم آنلاین متون تخصصی این دلیل است که آنها در گذشته به طور رسمی آموزش دیده اند و واجد شرایط هستند. مدارک دادگاه، شناسنامه، سوابق دانشگاه، وصیت نامه و مدارک مهاجرت همگی از موارد اسناد شخصی هستند.
بهترین مترجم آنلاین متون تخصصی
قبل از استخدام مترجم مطمئن شوید که مترجم دارای گواهینامه است. هنگام انتخاب مترجم، مطمئن شوید که مترجم مورد نظر دارای ATA (انجمن آژانس های ترجمه) یا معادل آن باشد. این گواهینامه سایت ترجمه تخصصی ها تضمین می کند که مترجم آموزش و صلاحیت های مناسب را برای انجام ترجمه دریافت کرده است. استفاده از یک مترجم معتبر همچنین پذیرش سند ترجمه شده توسط دولت را تضمین می کند.
ترجمه تخصصی رایگان
اکثر مدارک پشتیبان به همراه هر گونه ترجمه لازم به عنوان بخشی از بسته اولیه درخواست گرین کارت ارائه می شود. با این حال، ممکن است لازم باشد مدارک خود را در مراحل دیگر فرآیند درخواست گرین کارت ارسال ترجمه زبان تخصصی کنید، مثلاً اگر دولت سؤالات اضافی را از طریق یک درخواست اثبات ارسال کند. همچنین هنگام شرکت در مصاحبه گرین کارت خود، کپی های اصلی مدارک خود، از جمله ترجمه ها را نیز به همراه خواهید داشت.
منبع: اینجا
این لینک